Мировой тур Нотр-Дама стартовал в Москве 31 октября прошлого года и теперь завершается снова у нас. Может быть, навсегда, но когда про Нотр-Дам говорят последний спектакль/последний концерт, то поклонники этому не очень-то и верят. Знаем мы, какой он последний... После "последнего" идет "самый последний", и уверена, что где-то ближе к 2015 нас ждет шоу "золотой семерки" (примечание: "золотой семеркой" называют премьерный французский состав Нотр-Дам де Пари) под названием вроде: "Ну честное слово, самый-самый последний концерт".
В прошлом сезоне шоу проходило в Крокус Сити Холле, как и Моцарты. В этом году и на то, и на другое сделали ставку в Кремле. С Моцартами - прогадали, с Нотр-Дамом - попали в точку. Почему? Да потому что, как я уже писала в статье о Моцартах, со звуком были большие проблемы. А вот с Нотр-Дамом проблемы были, наоборот, в Крокусе. В Кремле их не было, если не считать, что звук шел из динамиков, а не со сцены. И все время хотелось прибавить громкости.
Афиши больше, чем полгода, вводили потенциальных зрителей в заблуждение: во второй раз нам обещали французскую версию. Терпеть не могу всю эту ложь: и про либретто, и про оригинальную версию... Организаторы уверяют нас в том, что оригинальная версия значит не "Гару, Лавуа, Фьори, Сегара и прочие", а "оригинальная постановка". Но это снова не так: в мировом туре показывают могадорскую версию (могадорская версия - постановка 2000 года во французском театре "Могадор", именно эту версию ставили почти везде, куда привозили потом мюзикл), за тем малым исключением, что к Belle Эсмеральда не переодевается в красное платье.
Я шла на дневной спектакль, понимая, что, скорее всего, играть у меня будут дублеры. Я была не против, я только надеялась, что у меня все-таки будут Ришар Шаре (Гренгуар, основной состав, и - да, его зовут именно так, а не Ричард Чарест, как написано в программке), который мне невероятно понравился в прошлом году, и Робер Марьен (Фролло основного состава, снова - не Роберт), лучше которого мне показался только сам Даниэль Лавуа и который в свое время играл Вальжана, причем и на английском, и на французском. Его можно видеть в записи празднования десятилетия Les Miserables в Ройал Альберт-Холле, в самом конце, когда 17 Вальжанов из разных стран поют "Do you hear the people sing?" на языках своих постановок. Робер поет от Франции "A la volonte du peuple".
![]() |
Робер Марьен в роли Жана Вальжана (Les Miserables) |
![]() |
Робер Марьен в роли Фролло (Notre Dame de Paris World Tour) |
С Ришаром получилось - он снова, как и в первый раз в Москве, не пропускает ни одного спектакля, не дает себе передышки и выкладывается полностью. Такое отношение к роли, к работе вызывает искреннее восхищение. А вот Робера заменял дублер. Причем этот дублер мне не понравился совсем.
Складывается впечатление, что Фабрицио Вогера вообще не знает английского языка - расставляет акценты не там, где надо, а акцент... в общем, его пение мне совсем не понравилось. Но это еще полбеды. Потому что Фролло еще и играет. До Робера мне казалось, что вся игра Фролло - в его движениях руками, которые он то прижимает к груди, то раскидывает в стороны, но это не так. Просто и Робер, и Даниель Лавуа играют роль Фролло... нет, проживают ее так, что зритель и не задумывается над тем, что их образ - игра. А игра Фабрицио не предполагает никакого внутреннего образа, только движения. Где внутренняя борьба на "Your love will kill me"? Где крик истерзанной души на "I LOVE!!!"? Ничего этого нет. "Your love will kill me" вообще следует разобрать отдельно, потому что я увидела в этот раз в этом номере нечто новое, не относящееся к мюзиклу вообще...
Вот Эсмеральда спит. Утро. Зима. Звенит будильник, она нехотя встает - нужно идти на учебу/работу. Идет в ванную... и снова засыпает у раковины. Типичная ситуация! Ну а песня Фролло в это время описывает внутренние метания человека, которому приходится вставать в семь утра...
![]() |
Fabrizio Voghera (Frollo) |
Единственное место, где Фабрицио Вогера действительно играл - это La sorciere - Enfant trovee. Не знаю, как этот номер называется в англоязычной версии - в общем, то место, когда Фролло велит Квазимодо ночью подстеречь и схватить Эсмеральду, а Квазимодо в ответ перечисляет все, что успело случиться с ним за его короткую, но несчастную жизнь и перечисляет все заслуги Фролло перед ним. Здесь Фабрицио сыграл. Только что он сыграл? Я увидела только презрение и отвращение к Квазимодо. Но ведь это неправильно - как Фролло может так относиться к тому, кого спас и вырастил? О будущем которого позаботился? Лавуа и Марьен играют в этой сцене снисходительность.
А впрочем, чего я хотела, собираясь на дневной спектакль? Всем известно, что актеры на них не выкладываются. А дублер он и есть дублер.
![]() |
Ian Carlyle (Clopin) |
После первого акта я решила, что у меня всех персонажей играют дублеры, кроме Гренгуара и Флер-де-Лис. Элисия МакКензи, кстати, понравилась мне в этом году куда больше, чем в прошлом. И если не считать образа "Барби в розовом", который является одним из самых главных минусов могадорской версии, то она - лучшая из Флер-де-Лис, которых я видела/слышала. Разумеется, после Жюли Зенатти. И от Жюли Зенатти даже до Элисии огромная пропасть. Кроме Ришара и Элисии у меня был от первого состава Йан Карлайл. Я не смогла по достоинству оценить его в прошлом году из-за проблем со звуком в Крокусе - например, The Refugees вообще не было слышно, одни басы - а теперь я поняла, насколько он хорош. Он почти такой же шикарный Клопен, как Люк Мервиль. А еще я очень люблю, когда Клопена играют чернокожие артисты. Конечно, понимаю, что у Гюго Клопен чернокожим точно никак быть не мог, времена другие, но зато как ярко выражается в таких случаях разница между сильными мира сего вроде Феба и Фролло и бродягами, просящими убежища у Собора Парижской Богоматери. И еще тогда очень хорошо звучит строчка "Цвет моей кожи не похож на твой". Вроде бы, это тоже должно быть лишь образом - но так лучше. А вообще, Клопен - такая роль, на которой никогда нет плохих актеров. У нас вот, например, был несравненный Сергей Ли.
![]() |
Matt Laurent (Quasimodo) |
А еще из солистов все-таки был Мэтт Лоран. Просто на этот раз он играл и пел куда лучше. Я помню свое недоумение в прошлый раз, когда я была на премьере тура, 31 октября, и все артисты выкладывались полностью, а Мэтт даже заставил засомневаться, он ли на сцене. Тогда он исправился только ко второму акту, а в этот раз, несмотря ни на то, что спектакль дневной, ни на то, что это далеко не премьера, он был великолепен. Его голос стал похожим на голос классического Квазимодо, такого, каким, например, был Гару, еще больше. Казалось, что на сцене и есть Гару, если бы Гару пел в англоязычной версии... ах да, точно, Гару пел в англоязычной версии. В общем, Мэтт был одним из самых приятных моментов во всем спектакле.
В прошлом году я ходила на премьеру, и весь мой состав был основным. Основная Эсмеральда в мировом туре - Алессандра Феррари, девушка с приятной внешностью и милым голосом. В прошлом году я писала о ней: "приятно видеть молодую, жизнерадостную Эсмеральду, которая радуется жизни," - но в этот раз я надеялась на замену. Потому что, как бы ни была хороша Алессандра, ее достаточно посмотреть один раз. И, кроме того, я услышала, как поет другая Эсмеральда тура, Мириам Брюссо. И мне понравилось куда больше Алессандры.
![]() |
Myriam Brousseau (Esmeralda) |
И поэтому я была бесконечно рада, когда поняла, что Эсмеральда на дневном спектакле шестнадцатого - именно Мириам. Ее голос прекрасен. Кстати, она играла Козетту в квебекской постановке 2008 года (на французском), и ее голос можно услышать на официальном диске. Козетта так и сквозит в ее голосе - ее выдает и отточеная техника, и звонкость, и переливы, как у соловья. Игра ее тоже куда более осмысленна, чем у той же Алессандры. Она отыгрывает настоящую Эсмеральду, какой та была в книге, не оригинальную, не могадорскую. Эсмеральду Гюго. Потому что Эсмеральда и Козетта у Гюго - образы очень похожие, просто героини попали в разные положения.
![]() |
L'attaque de Notre Dame |
Особенно убедительна Мириам была в "Аве Мария", где она даже плакала, в Free today (Liberes), а Эсмеральда в этой сцене очень для меня важна, потому что это мой любимый номер в мюзикле, и в L'attaque de Notre Dame - этот момент вообще, как мне кажется, важнее для образа Эсмеральды всех остальных. Ни любовь к Фебу, ни заключение, ни побег - ничто не может раскрыть ее истинной сущности так, как осознание того, что Клопен мертв и она теперь - опора и надежда для своего народа. Она бросается на Фролло и на Феба, как тигрица, для нее не имеет значения, кто они - сейчас все те, кто не с ней - враги. От звонкости в ее голосе не осталось и следа - он срывается, скачет с верхних нот на нижние, ее взгляд полон ненависти. Она пытается не подпустить никого к телу Клопена, даже Феба отталкивает прочь.
Впрочем, я понимаю, почему солистка-Эсмеральда в туре - Алессандра. Она отыгрывает то, что нужно организаторам - Эсмеральду из могадорской версии, тот образ, который привыкли видеть по всему миру, и нет никакого значения, что этот образ - не совсем то, что нужно.
Фебом в прошлом году у меня был Айван Педнол и не понравился совсем. Ничем. Его Феб ужасен настолько, что у него вообще нет положительных моментов. Феб вообще не интересная роль, но был же Патрик Фьори, был Максим Новиков - исполнители, которые спасли образ.
В этот раз Феба играл Лука Маркони. Он не то чтобы спас образ, но и не сделал его еще хуже. Получился Феб такой, какого придумал Гюго. Без лиричности и нежности Феба-Фьори, "Dechire" которого просто разрывает зрителя на части, но тоже очень, очень хороший. И "Torn apart", центральная сцена и ария его персонажа, удалась ему прекрасно. Еще бы, там вместо этой белой рубашки, которая является "атрибутом" могадорской версии и смотрится неуместно, была кольчуга - и вот он, идеальный во всех отношениях Феб среди Фебов "после Фьори". Можно спросить, причем здесь рубашка? Притом, что для меня важен целостный образ, а костюм в эту целостность тоже входит. Я, например, могу различать Призраков в "Призраке Оперы" по одним только маскам.
Весь спектакль, в целом, не вызвал таких же ярких эмоций, как в прошлом году. Даже осознание того, что я, возможно, вижу Нотр-Дам в последний раз, не вернуло того восторга. К тому же, сказалось то, что Нотр-Дам - концертный мюзикл, а я предпочитаю классические.
Английский язык в этот раз не мешал восприятию, я понимала все, я "распробовала" это либретто, но Нотр-Дам - уже не совсем Нотр-Дам, когда "Belle" поется не на французском.
Комментарии
Отправить комментарий